Logo

Traducción e Interpretación en Inglés

Facultad de Comunicaciones y Artes

Formar profesionales del área de la traducción e interpretación en inglés con conocimiento avanzado de las lenguas de trabajo, formación teórica y práctica que les permita desenvolverse en el mundo laboral y académico, capaces de utilizar herramientas tecnológicas con un propósito determinado en el ejercicio profesional. Capaces de desenvolverse e integrarse en diversas situaciones y de responder a variados requerimientos de trabajo

Ser reconocidos como Escuela de Traducción e Interpretación en inglés formadora de profesionales con un dominio de diversas áreas del conocimiento específico y cultura general, con profunda preparación en inglés y español a modo de llevar a cabo la meta comunicacional requerida. Con formación ética y responsabilidad social coherentes a los valores UDLA. Competentes, rigurosos, autogestores, estrategas y con propósitos comunicativos claros y precisos.

  • El estudiante puede optar ser Traductor en Inglés (8 semestres) o Traductor e Intérprete en Inglés (10 semestres).
  • El Plan de Estudios está compuesto por asignaturas teóricas, prácticas y de gestión profesional, entregando una formación integral para el ejercicio laboral.
  • Nuestros docentes poseen postgrado en sus áreas de especialidad o en docencia; además, se desempeñan como traductores o intérpretes, permitiendo de esta manera estar conectados con la
    profesión.
  • La malla contempla asignaturas de formación, de traducción especializada en textos científicos, técnicos, jurídicos y humanísticos, asignaturas de inglés desde el primer al décimo semestre, asignaturas de interpretación simultánea y consecutiva.
  • Contamos con softwares y laboratorios de interpretación y traducción que facilitan la inserción a la industria.

El titulado de la carrera de Traducción e Interpretación en Inglés de Universidad de Las Américas es un profesional capaz de manejar comunicativamente la lengua inglesa y española. Su sello de autogestión le permite entregar un producto/servicio de traducción y/o interpretación que cumple con las normas internacionales exigidas por la industria, lo que le permite desempeñarse en diversos contextos sociolingüísticos y de modo pertinente en lo laboral.

Su actuar está fundamentado en los principios éticos de la profesión, demostrando un compromiso social y ciudadano al interior de las comunidades con las que se relaciona. Además, gracias a su formación integral, es capaz de utilizar herramientas digitales y de investigación que le permiten perfeccionarse y desenvolverse en el actual mundo laboral.

Asimismo, se destaca por su capacidad para desempeñarse como traductor o intérprete en organismos nacionales e internacionales, agencias, empresas y/o en el ejercicio independiente de la profesión. Además, se destaca por valorar la interculturalidad que rodea su disciplina, a través de su rol como mediador cultural.

Finalmente, se espera que el titulado demuestre capacidades para desempeñarse de manera independiente y/o colaborativa, aplicando las estrategias necesarias para trabajar en organismos, agencias o en la captación de clientes potenciales de las áreas de traducción y/o interpretación.

Un intérprete puede trabajar en agencias de interpretación en las diversas áreas de
la interpretación, tales como: consecutiva, simultánea, de enlace o contacto.

Además, también se puede desempeñar en interpretación comunitaria (servicios
médicos, sociales, jurídicos). En organismos de gobierno, empresas de diversos
sectores, como en minería, telecomunicaciones, publicidad, medioambiente,
innovación, navieras, comercio exterior, etc.

Un traductor puede trabajar en agencias de traducción como traductor, revisor, editor, en el campo de la traducción audiovisual, así como también en la localización de sitios web, videojuegos, entre otros.

Además, se puede desempeñar en el ejercicio independiente de la profesión.

El titulado de la carrera de Traducción e Intérpretación en Inglés de la UDLA podrá actuar en los
siguientes ámbitos profesionales:

  • Traducción: En agencias de traducción; en organismos nacionales e internacionales; empresas; en
    forma independiente; localización.
  • Interpretación: Interpretación de conferencias en sus diferentes modalidades como parte de una
    agencia de interpretación o como interprete independiente.
  • Docencia de Traducción/Interpretación: En universidades e institutos profesionales; en institutos
    de idiomas. En investigación de forma independiente o en coloaboración con instituciones y/o
    universidad nacionales o extranjeras
  • Consultorías lingüísticas: Mediante la prestación de servicios de asesoría o apoyo en áreas de
    requerimiento del servicio de traducción y/o interpretación , en empresas privadas u organismos
    estatales.
DIURNO
Providencia
Viña del Mar
Concepción